1a. Visio Abdiæ.
1b-4. [Hæc dicit Dominus Deus ad Edom:
Auditum audivimus
a Domino,
et legatum ad gentes misit:
surgite, et
consurgamus adversus eum in prælium.
Ecce parvulum dedi te in
gentibus:
contemptibilis tu es valde.
Superbia cordis
tui extulit te,
habitantem in scissuris petrarum,
exaltantem solium tuum;
qui dicis in corde tuo:
Quis detrahet me in terram?
Si exaltatus fueris ut
aquila,
et si inter sidera posueris nidum tuum,
inde
detraham te, dicit Dominus.
5-7. Si fures introissent ad te,
si latrones per noctem,
quomodo conticuisses?
nonne furati essent sufficientia
sibi?
Si vindemiatores introissent ad te,
numquid saltem
racemum reliquissent tibi?
Quomodo scrutati sunt Esau;
investigaverunt abscondita ejus?
Usque ad terminum
emiserunt te:
omnes viri fœderis tui illuserunt tibi:
invaluerunt adversum te viri pacis tuæ,
qui comedunt
tecum, ponent insidias subter te;
non est prudentia in eo.
8-9. Numquid non in die illa, dicit Dominus,
perdam
sapientes de Idumæa,
et prudentiam de monte Esau?
Et
timebunt fortes tui a meridie,
ut intereat vir de monte Esau.
10-14. Propter interfectionem,
et propter iniquitatem in
fratrem tuum Jacob,
operiet te confusio, et peribis in
æternum.
In die cum stares adversus eum,
quando
capiebant alieni exercitum ejus,
et extranei ingrediebantur
portas ejus,
et super Jerusalem mittebant sortem,
tu
quoque eras quasi unus ex eis.
Et non despicies in die fratris
tui,
in die peregrinationis ejus:
et non lætaberis super
filios Juda
in die perditionis eorum:
et non
magnificabis os tuum
in die angustiæ.
Neque ingredieris
portam populi mei
in die ruinæ eorum;
neque despicies et
tu in malis ejus
in die vastitatis illius.
Et non
emitteris adversus exercitum ejus
in die vastitatis illius,
neque stabis in exitibus
ut interficias eos qui
fugerint,
et non concludes reliquos ejus
in die
tribulationis.
15-18. Quoniam juxta est dies Domini super omnes gentes:
sicut fecisti, fiet tibi;
retributionem tuam convertet
in caput tuum.
Quomodo enim bibistis super montem sanctum
meum,
bibent omnes gentes jugiter:
et bibent, et
absorbebunt,
et erunt quasi non sint.
Et in monte Sion
erit salvatio, et erit sanctus;
et possidebit domus Jacob eos
qui se possederant.
Et erit domus Jacob ignis,
et domus
Joseph flamma,
et domus Esau stipula:
et succendentur in
eis, et devorabunt eos,
et non erunt reliquiæ domus Esau,
quia Dominus locutus est.
19-21. Et hæreditabunt hi, qui ad austrum sunt, montem Esau,
et qui in campestribus, Philisthiim:
et possidebunt
regionem Ephraim et regionem Samariæ,
et Benjamin possidebit
Galaad.
Et transmigratio exercitus hujus filiorum Israël,
omnia loca Chananæorum usque ad Sareptam:
et
transmigratio Jerusalem, quæ in Bosphoro est,
possidebit
civitates austri.
Et ascendent salvatores in montem Sion
judicare montem Esau,
et erit Domino regnum.]
1a. The vision of Obadiah.
1b-4. This is what the Lord Yahweh says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Arise, and let’s rise up against her in battle. Behold, I have made you small among the nations. You are greatly despised. The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, ‘Who will bring me down to the ground?’ Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,” says Yahweh.
5-7. “If thieves came to you, if robbers by night—oh, what disaster awaits you—wouldn’t they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn’t they leave some gleaning grapes? How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out! All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him.”
8-9. “Won’t I in that day”, says Yahweh, “destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau? Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.
10-14. For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance and foreigners entered into his gates and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. But don’t look down on your brother in the day of his disaster, and don’t rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don’t speak proudly in the day of distress. Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity. Don’t stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don’t deliver up those of his who remain in the day of distress.
15-18. For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head. For as you have drunk on my holy mountain, so all the nations will drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been. But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions. The house of Jacob will be a fire, the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble. They will burn among them and devour them. There will not be any remaining to the house of Esau.” Indeed, Yahweh has spoken.
19-21. Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev. Saviors will go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom will be Yahweh’s.